《村晚》譯文及賞析_天天快資訊
《村晚》譯文及賞析
賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編幫大家整理的《村晚》譯文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
(資料圖片僅供參考)
《村晚》
雷震
草滿池塘水滿陂,山銜落日浸寒漪。
牧童歸去橫牛背,短笛無(wú)腔信口吹。
注釋:
①塘:堤岸。
①陂(bēi):池塘。
譯文
在一個(gè)長(zhǎng)滿青草的池塘里,池水灌得滿滿的,山銜住落日淹沒(méi)了水波。放牛的孩子橫坐在牛背上,隨意地用短笛吹奏著不成調(diào)的的樂(lè)曲。
賞析
這是一首描寫農(nóng)村晚景的詩(shī):在四周長(zhǎng)滿青草的池塘里,池中的水灌得滿滿的,太陽(yáng)正要落山,紅紅的.火球好像被山吃掉一樣(是落山后),倒映在冰涼的池水波紋中。放牛回家的孩子橫坐在牛背,他拿著短笛隨意的吹奏。詩(shī)人即景而寫,構(gòu)成了一幅饒有生活情趣的農(nóng)村晚景圖,表達(dá)了作者對(duì)閑適的田園生活贊美向往之情。
水草長(zhǎng)滿了池塘邊緣,池水漫上了塘岸,太陽(yáng)正要落山,山像是銜著落日似地倒映在冰涼的波光蕩漾的水面上。牧童趕著牛回家,橫坐在牛背,手拿短笛隨便地吹奏著不成調(diào)的曲子。
這是一首描寫農(nóng)村晚景的詩(shī)。前兩句詩(shī)人把池塘、山、落日三者有機(jī)地融合起來(lái),描繪了一幅非常幽雅美麗的圖畫,為后兩句牧童出場(chǎng)布置了背景?!安轁M池塘水滿陂”,兩個(gè)“滿”字,寫出仲夏時(shí)令的景物特點(diǎn),寫出了景色的生機(jī)一片;“山銜落日浸寒漪”,一個(gè)“銜”字,寫日落西山,擬人味很濃,一個(gè)“浸”字,寫山和落日倒映在水中的形象,生動(dòng)形象。這些景物,色彩和諧,基調(diào)清新,有了這樣的環(huán)境,那牧童自然就是優(yōu)哉游哉、其樂(lè)融融的了。詩(shī)人是帶著一種欣賞的目光去看牧童、寫村晚的,他十分滿足于這樣一種自然風(fēng)光優(yōu)美、人的生活自由自在的環(huán)境,所以他寫牧童,讓其“橫牛背”,吹短笛,卻是“無(wú)腔信口”?!皺M”字表明牧童不是規(guī)矩地騎,而是隨意地橫坐在牛背上,表現(xiàn)了牧童的調(diào)皮可愛(ài)(天真活潑、淳樸無(wú)邪等)??傊?,這首詩(shī)描繪的確實(shí)是一幅悠然超凡、世外桃源般的畫面,無(wú)論是色彩的搭配,還是背景與主角的布局,都非常協(xié)調(diào),而畫中之景、畫外之聲又給人一種恬靜悠遠(yuǎn)的美好感覺(jué)。
譯文
綠草長(zhǎng)滿了池塘,池塘里的水呢,幾乎溢出了塘岸。遠(yuǎn)遠(yuǎn)的青山,銜著彤紅的落日,一起把影子倒映在水中,閃動(dòng)著粼粼波光。
那小牧童橫騎在牛背上,緩緩地把家還;拿著一支短笛,隨口吹著,也沒(méi)有固定的聲腔。
詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問(wèn)題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。