時(shí)尚辣媽經(jīng)典語(yǔ)錄
時(shí)尚辣媽經(jīng)典語(yǔ)錄
當(dāng)今的媽媽界不乏貝嫂、安吉麗娜朱迪那樣身姿曼妙衣著時(shí)尚的“辣媽”,在母親節(jié)來(lái)臨之際,小編特收集了一些“辣媽英語(yǔ)語(yǔ)錄”和大家一起分享。這些話超越了時(shí)空、語(yǔ)言和文化,各地的小孩都聽(tīng)過(guò)這些話,各地的媽媽們也都是一樣,都那么關(guān)心我們,那么理解我們,那么充滿愛(ài)心。
Money does not grow on trees.
(相關(guān)資料圖)
錢(qián)又不是樹(shù)上長(zhǎng)出來(lái)的。
Don"t make that face or it"ll freeze in that position.
別給我臉色看,不然我讓你一直都是那種臉色。
If I talked to my mother like you talk to me...
我要是像你跟我講話那樣跟我媽媽講話,她早就……
What if everyone jumped off a cliff? Would you do it, too?
別人干什么你就干什么啊?要是別人都去跳崖,你去不去?
You have enough dirt behind those ears to grow potatoes!
你耳朵后面的土都可以用來(lái)種土豆了!
If you can"t say something nice, don"t say anything at all.
你要是學(xué)不會(huì)好好說(shuō)話,那就別說(shuō)話。
Don"t put that in your mouth; you don"t know where it"s been!
別把不知道哪來(lái)的東西放到嘴里!
Don"t eat those, they will stunt your growth.
別吃這些對(duì)長(zhǎng)身體不好的東西。
If you don"t eat those, you will stunt your growth.
不吃這個(gè)你怎么長(zhǎng)得大?
I hope that when you grow up, you have kids "Just Like you"! (Also known as the "Mother"s Curse")
我希望你以后的孩子就跟你一樣!(這句就是傳說(shuō)中“媽媽的詛咒”)
Because I"m your mother that"s why.
我是你媽,這就是為什么!
If you fall out of that tree and break you leg , don"t come running to me.
如果你從樹(shù)上掉下來(lái)摔斷了腿,別跟我這哭哭啼啼的.!
"Cheer up, the worst is yet to come." Usually said in advance of grounding.
別哭喪著臉,還有更糟的呢。(在關(guān)你禁閉之前的提醒)
Because I said so.
我說(shuō)是怎樣就是怎樣。
Just wait till your father gets home.
等你爹回來(lái)再收拾你!
I brought you into this world and I can take you OUT !!
我能把你生下來(lái),也能把你弄沒(méi)了!!
Bored! How can you be bored? I was never bored at your age.
無(wú)聊?你怎么可能覺(jué)得無(wú)聊?我跟你一樣大的時(shí)候從來(lái)不覺(jué)得無(wú)聊。
詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問(wèn)題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。