你這知道funny mud pee什么意思嗎?關(guān)于中式英文俚語 funny mud pee的介紹
一、funny mud pee背景
funny mud pee和基友之類一樣都是網(wǎng)絡(luò)詞匯,而funny mud pee這句短語是出自中國人的口中,但是很多外國人百思不得其解,認(rèn)為這三個(gè)單詞并沒有任何的聯(lián)系。但是身為中國人一定會(huì)秒懂這個(gè)短語的意思,因?yàn)樗且粋€(gè)諧音梗,如果靠單詞翻譯成漢語,肯定是不會(huì)明白的。當(dāng)特朗普在推特上說是中國病毒時(shí),發(fā)上這一個(gè)短語,就意為別亂放屁了,趕緊閉嘴吧。
美國人對(duì)于中國的評(píng)價(jià)是片面的,隨意散播謠言和不實(shí)言論是非常幼稚的,有失國家之風(fēng)范。但是為了維持我國之良好形象,網(wǎng)友通過博大的中華文化委婉的通過英語短語表達(dá)出氣憤,據(jù)說這句短語還已經(jīng)列入了牛津詞典。
二、funny mud pee詞典解釋
在牛津詞典中,美國人將這句短語的意思解釋為中式英文俚語,讓人哭笑不得。這句短語只能夠自己領(lǐng)會(huì)用語言無法正確表達(dá)出來,也算是罵人的最高境界了。雖然網(wǎng)友的懟人技術(shù)非常高超,但是我們還是要一切以科學(xué)為基本點(diǎn)。
病毒發(fā)源于哪里并不重要,重要的是我們能夠攜起手來共同打敗病毒,而不能搞分裂,亂扣帽子。這對(duì)國家與國家之間的關(guān)系影響是非常大的。對(duì)于那些心存惡念的人,我們不能夠縱容,該反擊的時(shí)候就要反擊到底。無論什么時(shí)候都要做到不信謠不傳謠,相信科學(xué)。如果別國再將黑鍋給中國背,那也不要再怪中國網(wǎng)友說funny mud pee了。
詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。