當(dāng)前熱點(diǎn)-夢李白其一譯文及賞析
夢李白其一譯文及賞析
死別已吞聲,生別常惻惻。
江南瘴癘地,逐客無消息。
(資料圖片)
故人入我夢,明我常相憶。
君今在羅網(wǎng),何以有羽翼?
恐非平生魂,路遠(yuǎn)不可測。
魂來?xiàng)髁智啵攴店P(guān)塞黑。
落月滿屋梁,猶疑照顏色。
水深波浪闊,無使蛟龍得。
注解
1、明:表明。
2、楓林青:指李白所在;
3、關(guān)塞黑:指杜甫所居秦隴地帶。
4、落月兩句:寫夢醒后的幻覺??吹皆律?,想到夢境,李白容貌在月光下似乎隱約 可見。
譯文
為死別往往使人泣不成聲, 而生離卻常令人更加傷悲。
江南山澤是瘴疬流行之處, 被貶謫的.人為何毫無消息?
老朋友你忽然來到我夢里, 因?yàn)槟阒牢页0涯阌洃洝?/p>
你如今陷入囹圄身不由己, 哪有羽翼飛來這北國之地?
夢中的你恐不會是鬼魂吧, 路途遙遠(yuǎn)生與死實(shí)難估計(jì)。
靈魂飄來是從西南青楓林, 靈魂返回是由關(guān)山的黑地。
明月落下清輝灑滿了屋梁, 迷離中見到你的顏容憔悴。
水深浪闊旅途請多加小心, 不要失足落入蛟龍的嘴里。
賞析
天寶三年(744),李杜初會于洛陽,即成為深交。乾元元年(758),李白因參 加永王李?的幕府而受牽連,被流放夜郎,二年春至巫山遇赦。杜甫只知李白流放, 不知赦還。這兩首記夢詩是杜甫聽到李白流放夜郎后,積思成夢而作。詩以夢前,夢中,夢后的次序敘寫。第一首寫初次夢見李白時的心理,表現(xiàn)對老 友吉兇生死的關(guān)切。第二首寫夢中所見李白的形象,抒寫對老友悲慘遭遇的同情。“故人來入夢,明我長相憶”?!八畈ɡ碎?,無使蛟龍得”?!叭诡l夢君, 情親見君意?!边@些佳句,體現(xiàn)了兩人形離神合,肝膽相照,互勸互勉,至情交往的 友誼。詩的語言,溫柔敦厚,句句發(fā)自肺腑,字字惻惻動人,讀來叫人心碎!
詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。