小學(xué)生英語閱讀材料唱歌的云雀
2017小學(xué)生英語閱讀材料唱歌的云雀
為了幫助大家學(xué)習(xí)英語,小編分享了一篇小學(xué)英語課外閱讀材料,講述的是一個(gè)父親出遠(yuǎn)門時(shí)給小女兒帶了一直云雀所引發(fā)的一系列故事,歡迎閱讀!
The Singing Lark
A long time ago, there once lived a father who had three daughters. One day, before he left for a long journey, he said to his daughters, "When I come back what gifts should I bring back for you?" The eldest daughter wanted pearls and the second daughter wanted diamonds. However the youngest daughter wanted a singing lark. The Singing Lark
(資料圖片)
Father promised to bring back the gifts and left for his journey. Several months later, Father had finished his journey and returned. He brought back the eldest and the second daughter"s presents, but he was not able to get his youngest daughter"s gift. And because he loved his youngest daughter the most, he felt very sad.
One day as he was resting in the forest, there up on the big tree he saw a singing lark. He went up the tree to get the singing lark. All of a sudden, a lion came and said, "Who came to take away my singing lark?"
"If you wish to take this bird, when I go to your house, give me the first thing that comes running out. Can you promise me?" Father was worried that his youngest daughter would come out, but because he was afraid of the lion he gave his word to the lion.
When he arrived, as expected, the youngest daughter came running out without even putting on her shoes. Father told the youngest daughter the whole truth. The youngest daughter consoled her father and said, she would try to persuade the lion.
As soon as she arrived, the lion turned into a prince. The prince was cast upon a spell, during the day he was a lion and at night he lived as a prince.
She married the prince. They also had children. Soon afterward, a few days later, a message came that her second sister was getting married. The youngest wanted to go to the wedding with her prince. However, if the prince saw daylight he would be turned into a pigeon and fly around for seven years.
But, because his wife wanted to go together, he started for his journey. The wife was good at blocking away the sunlight. However, inside the church there was a hole in the window and one stream of sunlight came in.
So the prince turned into a pigeon and flew away. The wife for seven years searched for the pigeon.
She prayed to god to help her. "Dear god, please show me where he is." God replied that he was about to marry a princess from another country.
She then went into the castle secretly and whispered to the prince. "Prince, you are my husband. You must leave with me." All of a sudden the prince"s spell was broken. The prince was under the terrible princess spell, and was just about to marry her.
The prince and his wife left for their own country. When they arrived home, their child had grown up quite a bit too. And they lived happily ever after for a long time.
參考翻譯
很久以前,有一位父親,他有三個(gè)女兒。有一天,在他遠(yuǎn)行之前,他對他的女兒們說:“等我回來了,我該給您帶些什么禮物回來呢?”大女兒想要珍珠,第二個(gè)女兒想要鉆石。然而小女兒想要一個(gè)唱歌的云雀。
父親答應(yīng)帶禮物回去旅行。幾個(gè)月后,父親完成了旅程,回來了。他帶回了大女兒和二女兒的禮物,但他沒能得到他最小女兒的禮物。因?yàn)樗類鬯男∨畠?,他感到非常傷心?/p>
有一天,他在森林里休息,在大樹上,他看見一只云雀在唱歌。他爬上樹去唱歌云雀。突然,一只獅子走過來說:“誰來帶走我的云雀?”
“如果你想帶走這只鳥,我去你家的時(shí)候,先給我一個(gè)跑出來的東西。你能答應(yīng)我嗎?”父親擔(dān)心他最小的女兒會出來,因?yàn)樗ε陋{子,于是就對獅子說了話。
當(dāng)他到達(dá)時(shí),果然,最小的女兒跑了出來,連鞋都沒穿。父親把最小的真相告訴了小女兒。最小的女兒安慰她父親說,她會努力說服獅子。
她一到,獅子就變成了王子。王子被施了魔法,白天他是獅子,晚上他當(dāng)王子。
她嫁給了王子。他們也有孩子。幾天后,有消息傳來,她的第二個(gè)姐姐要結(jié)婚了。小姑娘想和王子去參加婚禮。然而,如果王子看到日光,他就會變成一只鴿子,飛了七年。
但是,因?yàn)樗钠拮酉胍黄鹑?,他開始了他的旅程。妻子善于擋住陽光。然而,在教堂里面有一個(gè)洞在窗口和一股陽光進(jìn)來。
于是王子變成了一只鴿子飛走了。七年來,妻子一直在找鴿子。
她祈求上帝幫助她?!薄坝H愛的"上帝,請告訴我他在哪里,”上帝回答說,他要娶另一個(gè)國家的公主。
然后她偷偷走進(jìn)城堡,對王子耳語。王子,你是我的丈夫。你必須跟我走。”突然,王子的咒語被打破了。原來,王子是可怕的公主迷住了,正要跟她結(jié)婚
王子和他的妻子去了自己的國家。當(dāng)他們到家時(shí),他們的孩子已經(jīng)長大了一點(diǎn)。從此他們幸福地生活了很長時(shí)間。
詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。