影音先锋AⅤ天堂资源站,13小箩利洗澡无码视频APP,午夜理论片日本中文在线,最近新免费韩国日本电影

首頁 > 母嬰教育 > 

英語小故事短文九篇

2023-03-31   來源:互聯(lián)網(wǎng)

以下是小編為大家整理的英語小故事短文,希望能幫助大家提高英語水平。


(資料圖片僅供參考)

Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."   The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.   After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."

從前,有兩只老鼠,它們是好朋友。一只老鼠居住在鄉(xiāng)村,另一只住在城里。很多年以后,鄉(xiāng)下老鼠碰到城里老鼠,它說:“你一定要來我鄉(xiāng)下的家看看?!庇谑牵抢锢鲜缶腿チ?。鄉(xiāng)下老鼠領(lǐng)著它到了一塊田地上它自己的家里。它把所有最精美食物都找出來給城里老鼠。城里老鼠說:“這東西不好吃,你的家也不好,你為什么住在田野的地洞里呢?你應(yīng)該搬到城里去住,你能住上用石頭造的漂亮房子,還會吃上美味佳肴,你應(yīng)該到我城里的家看看?!?  鄉(xiāng)下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的東西也為他們擺好了??墒钦?dāng)他們要開始吃的時候,聽見很大的一陣響聲,城里的老鼠叫喊起來:“快跑!快跑!貓來了!”他們飛快地跑開躲藏起來。   過了一會兒,他們出來了。當(dāng)他們出來時,鄉(xiāng)下老鼠說:“我不喜歡住在城里,我喜歡住在田野我的洞里。因為這樣雖然貧窮但是快樂自在,比起雖然富有卻要過著提心吊膽的生活來說,要好些?!?/p>

One morning a fox saw a cock.He thought,"This is my breakfast.""   He came up to the cock and said,"I know you can sing very well.Can you sing for me?""The cock was glad.He closes his eyes and began to sing.The fox saw that and caught him in his mouth and carried him away.   The people in the field saw the fox.They cried,"Look,look!The fox is carrying the cock away.""   The cock said to the fox,"Mr Fox,do you understand?The people say you are carrying their cock away.Tell them it is yours.Not theirs.""   The fox opened his mouth and said,"The cock is mine,not yours.""Just then the cock ran away from the fox and fled into the tree.

一天早上,一只狐貍看到了一只公雞。他想:這是我的早餐。   他朝公雞走來,對他說:“我知道,你能唱得非常好聽,你能唱給我聽么?”公雞很高興。他閉上眼睛開始唱歌。狐貍看到這些抓住它放到自己的嘴里走了。   在田地里的人們看到了狐貍。大喊大叫:“看,看!狐貍抓住公雞逃走了?!惫u對狐貍說:“狐貍先生,你能理解么?人們認(rèn)為你叼走了公雞。告訴他們這是你的,不是他們的?!?  狐貍張開她的嘴說:“公雞是我的,不是你們的?!本驮谀菚r,公雞逃離了狐貍的嘴巴,跑到了樹底下。

Jonesie The Great Lion Hunter

A small village was troubled by a man-eating lion. So its leaders sent a message to the great hunter, Jonesie, to come and kill the beast.

For several nights the hunter lay in wait for the lion, but it never appeared. Finally, he told the village chief to kill a cow and give him its hide. Draping the skin over his shoulders, he went to the pasture to wait for the lion.

In the middle of the night, the villagers woke to the sound of blood-curdling shrieks coming from the pasture. As they carefully approached, they saw the hunter on the ground, groaning in pain. There was no sign of the lion.

"What happened, Jonesie? Where is the lion?" asked the chief.

"Forget the damn lion!" he howled. "Which one of you idiots let the bull loose?"

偉大的獵手Jonesie

有個小村莊正為一只吃人的獅子而煩惱。于是,村長派人去請偉大的獵手Jonesie來殺死這只野獸。

獵手躺著等了幾個晚上,但獅子一直沒有出現(xiàn)。最后,他要求村長殺只羊然后把頭皮給他。把羊皮披在身上后,獵人到草原上去等獅子。

半夜,村民被從草原傳來的聲嘶力竭的尖叫聲驚醒。他們小心地靠近后,看到獵手正躺在草地上痛苦地呻吟。沒有獅子出沒的蛛絲馬跡。

“Jonesie,怎么了?獅子在哪?”村長問。

“哪有獅子!”獵人怒吼道,“哪個傻瓜把公牛放出來了?”

Weather Predict

A film crew was on location deep in the desert. One day an old Indian went up to the director and said, "Tomorrow rain." The next day it rained.

A week later, the Indian went up to the director and said, "Tomorrow storm." The next day there was a hailstorm.

"This Indian is incredible," said the director. He told his secretary to hire the Indian to predict the weather.

However, after several successful predictions, the old Indian didn"t show up for two weeks.

Finally the director sent for him. "I have to shoot a big scene tomorrow," said the director, "and I"m depending on you. What will the weather be like?"

The Indian shrugged his shoulders. "Don"t know," he said. "Radio is broken."

天氣預(yù)報

一個電影攝制組在沙漠深處工作.一天,一個印度老人到導(dǎo)演跟前告訴導(dǎo)演說"明天下雨."第二天果然下雨了.

一周后,印度人又來告訴導(dǎo)演說,"明天有風(fēng)暴."果然,第二天下了雹暴.

"印度人真神,"導(dǎo)演說.他告訴秘書雇傭該印度人來預(yù)報天氣.

幾次預(yù)報都很成功.然后,接下來的兩周,印度人不見了.

最后,導(dǎo)演派人去把他叫來了."我明天必須拍一個很大的場景,"導(dǎo)演說,"這得靠你了.明天天氣如何啊?"

印度人聳了聳肩."我不知道,"印度人說,"收音機(jī)壞了."

It doesn"t matter where you are coming from.All that matters is where you are going.

Your decision to be,have and do something out of ordinary entails facing difficulties that are out of the ordinary as well.Sometimes your greatest asset is simply your ability to stay with it longer than anyone else.

You cannot control what happens to you,but you can control your attitude toward what happens to you,and in that,you will be mastering change rather than allowing it to master you.

Those people who develop the ability to continuously acquire new and better forms of knowledge that they can apply to their work and to their lives will be the movers and shakers in our society for the indefinite future.

The more you seek security ,the less of it you have.But the more you seek opportunity,the more likely it is that you will achieve the security that you desire.

Successful people are always looking for opportunities to help others.Unsuccessful people are always asking,"What"s in it for me?"

All successful people,men and women,are big dreamers.They imagine what their future could be,ideal in every respect,and then they work every day toward their distant vision,that goal or purpose.

A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the dust.

He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man"s house today, for I cannot get over the river."

He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them.

Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.

【譯文】

一個人正朝著一個富人的房子走去,當(dāng)他沿著路走時,在路的一邊他發(fā)現(xiàn)一箱好蘋果,他說:“我不打算吃那些蘋果,因為富人會給我更多的食物,他會給我很好吃的東西?!比缓笏闷鹛O果,一把扔到土里去。

他繼續(xù)走,來到河邊,河漲水了,因此,他到不了河對岸,他等了一會兒,然后他說:“今天我去不了富人家了,因為我不能渡過河?!?/p>

他開始回家,那天他沒有吃東西。他就開始去找吃的,他找到蘋果,很高興地把它們從塵土中翻出來吃了。

不要把好東西扔掉,換個時候你會覺得它們大有用處。

There was once a farmer who had a fine olive(橄欖樹) orchard(果園) . He was very hardworking, and the farm always prospered under his care. But he knew that his three sons despised(輕視,看不起) the farm work, and were eager to make wealth, trough adventure.

When the farmer was old, and felt that his time had come to die, he called the three sons to him and said, "My sons, there is a pot of gold hidden in the olive orchard. Dig for it, if you wish it."

The sons tried to get him to tell them in what part of the orchard the gold was hidden; but he would tell them nothing more.

After the farmer was dead, the sons went to work to find the pot of gold; since they did not know where the hiding-place was, they agreed to begin in a line, at one end of the orchard, and to dig until one of them should find the money.

They dug until they had turned up the soil from one end of the orchard to the other, round the tree-roots and between them. But no pot of gold was to be found. It seemed as if someone must have stolen it, or as if the farmer had been wandering(漫游,閑逛)in his wits. The three sons were bitterly disappointed to have all their work for nothing.

The next olive season, the olive trees in the orchard bore more fruit than they had ever given; when it was sold, it gave the sons a whole pot of gold.

And when they saw how much money had come from the orchard, they suddenly understood what the wise father had meant when he said, "There is gold hidden in the orchard. Dig for it, if you wish it."

從前有一個農(nóng)民,他有一座漂亮的橄欖園。他非常勤勞,而且農(nóng)場在他的照管下蒸蒸日上??伤雷约旱娜齻€兒子瞧不起農(nóng)活,都迫不及待的想通過冒險發(fā)家致富。

這個農(nóng)民上了年歲,感到死期快要來臨時,將三個兒子叫到身邊說:“兒子們,橄欖園里藏有一罐金子。你們想要,就去挖吧?!?/p>

兒子們想讓父親告訴他們金子藏在果園的那一塊地方,可他什么也沒再給他們說。

那個農(nóng)民死后,三個兒子就開始挖地,想找到那罐金子;因為他們不知道金子藏在什么地方,所以他們一致同意排成一行從果園的一頭開始挖起,知道其中一人挖到金子為止.

他們挖啊挖,從果園的一頭一直挖到了另一頭,果樹周圍和果樹之間也都挖到了,可還是沒有找到那罐金子??磥硪欢ㄊ怯腥艘呀?jīng)把那罐金子頭走了,要么就是他們的父親一直在異想天開。三個兒子對他們白干了一場,感到大失所望。

到了第二年的橄欖季節(jié),果園里的橄欖樹接出的果子比以往的都多;賣完果子后,三個兒子賺了整整一罐金子。

他們從果園里得到這么多錢后,突然明白了聰明的父親所說的“果園里藏有金子,想要就去挖吧”這句話的含義。

The Young Thief and His Mother

Long ago, there were a mother and a son living in a house. She worked hard everyday, but they were always poor.

One day, her son stole his friend"s bag. "Mom, what do you think of this bag?" His mother praised her son rather than scolding him. "It looks great!"

The next time, he stole an overcoat. She praised him again when he stole it.

A few years later, he grew up to be a young man. He stole jewelry and brought them to his mother. "How beautiful!" This time, she did not scold her son again.

Then, because he was elated by his mother, he started to steal more expensive things. One day, the police caught him. Before putting him in jail, he begged the police to meet his mother. They took him to his mother.

As soon as he saw his mother, he bit her earlobe. "Ouch! What"s the matter with you?" She finally scolded him. Her son answered. "If you had given me a scolding like that when I stole the first bag, I could not have become a thief."

She collapsed as she looked at her son heading to prison. "If I only could turn back time, I would scold him severely." She regretted that she always praised him, whatever he did.

小偷和他的年輕媽媽

很久以前,有一個母親和兒子住在一所房子。她每天都努力工作,但他們始終貧困。

有一天,她的兒子偷了他朋友的袋子。 “媽,你怎么看這個包的?”他的母親受表揚而不是罵他,她的兒子。 “這看起來很棒!”

下一次,他偷了一件大衣。他兒子偷這個的時候,她又表揚了他。

幾年后,他成長為一名年輕男子。他偷了珠寶,交給他母親。 “真漂亮!”這一次,她并沒有罵她的兒子。

然后,因為他認(rèn)為他的母親高興,他開始偷更昂貴的東西。有一天,警察抓到他。他將在監(jiān)獄前,他懇求警察,見一下他的母親。他們把他帶到他母親面前。

當(dāng)他看到他的母親,他咬了她耳垂。 “哎喲!怎么回事呀?”她終于罵他。她的兒子回答說。 “如果你在我偷第一個包的時候這樣責(zé)罵我的話,我就不會成為一個小偷了。”

當(dāng)她看到她的兒子走進(jìn)監(jiān)獄的時候,她內(nèi)心崩潰了。 “如果真的可以時光倒流,我會嚴(yán)厲責(zé)罵他。”她感到遺憾的是她總是稱贊他,無論他做了什么。

A young shoemaker left his village. Along the way, he found some ants, who were very sad because a bear had destroyed their anthill(蟻冢,人群密集的地方) . The shoemaker helped them rebuild it, and the ants offered to return the favor.

The shoemaker followed his way and found some bees with the same problem as the ants. The young man also helped them, and the bees promised to help him in the future.

Further along, the shoemaker learned that the king’s daughter was in the castle of a witch(巫婆,女巫) . The young man decided to rescue her. But the witch locked him up in a stinking(發(fā)惡臭的,非常討厭的)dunge on with a sack of sand mixed with poppy(罌粟) seeds and told him that if he wasn’t able to separate the two, she would cut off his head at dawn.

The young man thought about his death. But his friends the ants came and helped him pass the test. The witch was astounded. Then she took him to a room where there were thirteen maidens with their faces covered: the shoemaker had to discover which one was the princess.

The young man became discouraged but he saw a bee that landed on... the sweetest one, the true princess. When the shoemaker uncovered her face, the witch was changd into a crow(烏鴉) . The young people fell in love and lived surrounded by animals and poppies.

一個年輕鞋匠離開他所在的村子。沿途中看到一些螞蟻,螞蟻們很傷心,因為熊破壞了他們的家。于是這個鞋匠幫助它們重修了蟻丘,螞蟻們說將來會回報他的幫助。

鞋匠上路繼續(xù)前行,發(fā)現(xiàn)一些蜜蜂遭遇到和螞蟻一樣的狀況。于是這個年輕人也幫助了蜜蜂們,蜜蜂承諾將來也會幫助這位年輕人。

又走了很遠(yuǎn),鞋匠聽說國王的女兒困在女巫的城堡里,年輕人決定去營救她。但女巫把他鎖在惡臭的糞土堆旁,還扔給他一麻袋混合在一起的沙子和罌粟種子。告訴他如果不能夠在黎明前把這些區(qū)分開來,就要在黎明時砍掉他的腦袋。

年輕人想著他要死了。這時他的朋友螞蟻來了,幫助他通過了這個考驗。女巫大吃一驚,接著她把年輕人帶到了一個房間,里面有蒙著面紗的是三個少女:鞋匠必須從中找出真正的王妃。

年輕人有些灰心了,但這時他看到了一只蜜蜂降落在一個人身上……那人就是真正的王妃。當(dāng)鞋匠揭開她的面紗,于是女巫變成了一只烏鴉。年輕人跟公主墜入愛河,動物們和罌粟花都圍繞著他們。

詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。

推薦詞條

<蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>