同義詞
2010-07-30
什么叫同義詞?
同義詞,是表達的意義相同但是名稱不同的詞條,例如:“北京”和“北京市”是同義詞。為了避免不同用戶提交名稱不同而內(nèi)容相同的詞條,造成資源浪費和重復勞動,互動百科會將概念相同的詞條添加為同義詞,并以其中較為規(guī)范或較為常用的詞條作為標準詞,例如:將“湖南省”作為“湖南”的標準詞。
當一個詞條被添加為同義詞后,該詞條原有內(nèi)容會被隱藏,并提示你查看標準詞條。如下圖所示:
同義詞添加規(guī)范:
類別 | 添加規(guī)則 | 示例 | |||
人名類 | 英譯人名 | 一般以習慣用名為標準詞,如詞條產(chǎn)生歧義則不添加同義詞 | 以習慣用名為標準詞,如有歧義則不添加同義詞 | 簡稱、全稱和習慣用名,以習慣用名為標準詞,如詞條產(chǎn)生歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:托馬斯·阿爾瓦·愛迪生=托馬斯·愛迪生 |
錯誤示例:愛迪生和托馬斯·愛迪生(因愛迪生是一個姓氏,有歧義) | |||||
英譯人名的多種譯名以常用名稱標準詞,如詞條產(chǎn)生歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:喬萬尼·卜伽丘=喬萬尼·薄伽丘 | ||||
人物姓氏類 | 以×姓為標準詞,如果×氏與×姓的內(nèi)容產(chǎn)生歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:李氏=李姓 | |||
錯誤示例:鈕祜祿氏 | |||||
神話類人名 | 以常用名為標準詞,如果詞條產(chǎn)生歧義則不添加同義詞。 | 錯誤示例:太陽神和阿波羅 | |||
皇帝類 | 中國皇帝名 | 皇帝年號類詞條以歷史習慣用法為標準詞。 | 正確示例:紂王=商紂王 | ||
外國皇帝名(世襲名稱與本名) | (世襲名稱與本名)以世襲名稱為標準詞,如果出現(xiàn)歧義則不予以添加。 | 正確示例:夏爾·羅貝爾=查理一世 | |||
地名類 | 中國地名 | 地名類詞條全稱與簡稱的意義有歧義則不添加同義詞 | 省市級地名,以地名簡稱為標準詞(不加“省”“市”字樣) | 正確示例:大連市=大連 | |
錯誤示例:吉林和吉林市 | |||||
省市級以下行政單位地名,以全稱為標準詞(加“區(qū)”“縣”“鄉(xiāng)”等字樣)。 | 正確示例:陽曲=陽曲縣 | ||||
外國地名 | 以外國地名以常用名為標準詞。 | 正確示例:夏威夷州=夏威夷 | |||
景點名稱 | 以景點全稱為標準詞。 | 正確示例:臥龍自然保護區(qū)=臥龍國家自然保護區(qū) | |||
錯誤示例:武夷山自然保護區(qū)和武夷山 | |||||
地理名稱 | 以歷史叫法為標準詞。 | ||||
企業(yè)類 | 外國企業(yè)縮寫 | 一般以企業(yè)全稱為標準詞 | 如有其他意義則不并入企業(yè)中文全稱。 | 錯誤示例:ibm | |
企業(yè)名稱縮寫 | 與企業(yè)全稱意義不完全相同則不并入中文全稱。 | 錯誤示例:海爾與海爾集團 | |||
學校類 | 以學校全稱為標準詞,如果簡稱與全稱意義不完全相同則不添加同義詞。 | 正確示例:北京四中=北京市第四中學 | |||
錯誤示例:四中和北京四中 | |||||
動植物類 | 動植物名稱以學名為標準詞,如果其他名稱有歧義則不添加同義詞。 | ||||
歷史事件類 | 詞條名稱涉及一月、十一月、十二月 | 應用間隔號·將表示月和日的數(shù)字隔開,避免歧義。涉及其它月份時,不用間隔號。 | 正確示例:一二九運動=一二·九運動 | ||
詞條名稱帶引號 | 不應出現(xiàn)引號等符號(事件名稱本身帶引號的除外) | 正確示例:“一二九”運動=一二·九運動 | |||
軍事類 | 武器裝備類 | 以官方名稱為標準詞。 | |||
軍事戰(zhàn)役類 | 軍事戰(zhàn)役名稱以歷史記載全稱為標準詞。(詞條盡量沒有引號等特殊符號)。 | 正確示例:平型關大戰(zhàn)=平型關大捷 | |||
醫(yī)藥化學類 | 化學符號類 | 以學名為標準詞 | 以中文簡稱為標準詞,如果縮寫與中文有歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:鎂元素=鎂 | |
錯誤示例:Mg和鎂 | |||||
藥物名稱 | 以藥物學名為標準詞。 | 正確示例:先鋒霉素1號=頭孢噻吩 | |||
病癥名稱 | 以病癥醫(yī)學標準名稱為標準詞。 | 正確示例:帕金森氏病=震顫麻痹 | |||
正確示例:先鋒霉素1號=頭孢噻吩 | |||||
體育賽事類 | 多年一屆賽事的名稱 | 以“年代+舉辦城市名稱+奧運會”為標準詞。 | 正確示例:第二十五屆夏季奧林匹克運動會=1992年巴塞羅那奧運會 | ||
賽事相關紀念物 | 以紀念物名稱為標準詞。 | 正確示例:奧運會福娃=福娃 | |||
節(jié)日類 | 以“××節(jié)”為標準詞,如一個節(jié)日有多種叫法則以最常用的為標準詞。其他叫法如果出現(xiàn)歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:端午=端午節(jié) | |||
天文類 | 天體名稱 | 以科學命名為標準詞,其他名稱和編號均加入科學命名中,如果編號意義有歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:天津四=天鵝座α星 | ||
人造衛(wèi)星 | 以官方發(fā)布的全稱為標準詞。 | ||||
文藝作品類 | 以作品全稱(無書名號的)為標準詞 | 一個作品有多個名稱,以常用名為標準詞。如果名稱有歧義,則不添加。 | 正確示例:《圣經(jīng)》=圣經(jīng) | ||
錯誤示例:泰坦尼克號和《泰坦尼克號》 | |||||
語言類 | 語種 | 以習慣用名為標準詞 | 以最常用的名稱為標準詞 | 正確示例:英國話=英語 | |
方言 | 以××方言為標準詞 | 正確示例:山西話=山西方言 | |||
編程語言 | 以最常用的名稱為標準詞,如名稱有歧義的,則不添加。 | 正確示例:編程C語言=C語言 | |||
錯誤示例:C和C語言 | |||||
英文縮寫類 | 英文縮寫類詞條與中文譯名如果出現(xiàn)歧義則不添加同義詞。 | 錯誤示例:WTO和世界貿(mào)易組織 | |||
時間類 | 以×年×月×日為標準詞 | 數(shù)字使用阿拉伯數(shù)字,單獨的數(shù)字不添加同義詞。 | 正確示例:1949年10月1日 | ||
錯誤示例:1949和1949年 | |||||
交通設施 | 軌道交通設施 | 以習慣用名為標準詞 | 以常用名為標準詞,如果詞條產(chǎn)生歧義則不添加同義詞。 | 正確示例:京津塘高速=京津塘高速公路 | |
交通站點設施 | 以全稱為標準詞,如果詞條產(chǎn)生歧義則不添加同義詞。 | ||||
其他 | 一個概念有多種叫法,以常用名為標準詞。如果名稱有歧義則不添加。 | 正確示例:清王朝=清朝 | |||
錯誤示例:DNA和脫氧核糖核酸 |
詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題
(尤其在法律、醫(yī)學等領域),建議您咨詢相關領域?qū)I(yè)人士。