影音先锋AⅤ天堂资源站,13小箩利洗澡无码视频APP,午夜理论片日本中文在线,最近新免费韩国日本电影

萬能百科  > 創(chuàng)業(yè)職場百科?  > 

清平調(diào)詞三首其一(清平調(diào)詞三首其一李白的注音)

2022-10-13   

本文目錄一覽:

  • 1、
  • 2、
  • 3、
  • 4、

云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃描寫的是誰

“云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃”描寫的是描寫的歷史人物是楊貴妃。這句詩出自李白的《清平調(diào)·其一》。原文如下:

清平調(diào)·其一

李白

云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。

若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢。

譯文:

看見云就聯(lián)想到華艷的衣裳,見到花就聯(lián)想到艷麗的容貌,春風吹拂欄桿,露珠潤澤花色更濃。如此天姿國色,不是群玉山頭所見的飄飄仙子,就是瑤臺殿前月光照耀下的神女。

注釋

1

云想衣裳花想容:懸想之辭,謂貴妃之美。見云之燦爛想其衣之華艷,見花之艷麗想美人之容貌照人。實際上是以云喻衣,以花喻人。

2

檻:欄桿。

3

露華濃:牡丹花沾著晶瑩的露珠更顯得顏色艷麗。

4

群玉:山名,神話傳說中西王母所住之地。因山中多玉石,故名。

5

會:應(yīng)。

6

瑤臺:傳說中西王母所居宮殿。

摘要

《清平調(diào)詞三首(其一)》是唐代詩人李白創(chuàng)作的組詩作品,這是其中的一首。此詩從空間角度寫,以牡丹花比楊貴妃的美艷。[2]全詩構(gòu)思精巧,辭藻艷麗,將花與人渾融在一起寫,描繪出人花交映、迷離恍惚的景象,顯示了詩人高超的藝術(shù)功力。

作品賞析

此詩想象巧妙,信手拈來,不露造作之痕。詩中語語濃艷,字字流葩,讀這首詩,如覺春風滿紙,花光滿眼,人面迷離,無須刻畫,自然使人覺得這是牡丹,是美人玉色,而不是別的。

首句“云想衣裳花想容”七字,以牡丹花比貴妃的美艷。以云霞比衣服,以花比容貌;把楊妃的衣服,寫成真如霓裳羽衣一般,簇擁著她那豐滿的玉容?!跋搿弊钟姓磧擅娴睦斫?,可以說是見云而想到衣裳,見花而想到容貌,也可以說把衣裳想象為云,把容貌想象為花,這樣交互參差,七字之中就給人以花團錦簇之感。

第二句“春風拂檻露華濃”,進一步以“露華濃”來點染花容,美麗的牡丹花在晶瑩的露水中顯得更加艷冶,這就使上句更為酣滿,同時也以風露暗喻君王的恩澤,使花容人面倍見精神。

后兩句“若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢?!币韵膳荣F妃,詩人的想象忽又升騰到天堂西王母所居的群玉山、瑤臺?!叭舴恰薄皶颉保娙斯首鬟x擇,意實肯定:這樣超絕人寰的花容,恐怕只有在上天仙境才能見到,不是群玉山頭所見的飄飄仙子,就是瑤臺殿前月光照耀下的神女。玉山、瑤臺、月色,一色素淡的字眼,映襯花容人面,使人自然聯(lián)想到白玉般的人兒,又像一朵溫馨的白牡丹花。與此同時,詩人又不露痕跡,把楊妃比作天女下凡,真是精妙至極。

清平調(diào)三首李白原文和翻譯

清平調(diào)三首

原文:

《其一》

云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。

若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢。

《其二》

一枝秾艷露凝香,云雨巫山枉斷腸。

借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。

《其三》

名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看。

解釋春風無限恨,沉香亭北倚闌干。

翻譯:

其一:云想變作貴妃的衣裳,花想變?yōu)橘F妃之容貌,貴妃之美,如沉香亭畔春風拂煦下的帶露之牡丹。若不是群玉仙山上才能見到的飄飄仙子,必定是只有在瑤臺月下才能遇到的女神仙。

其二:美麗得像一枝凝香帶露的紅牡丹,那朝為行云暮為行雨的巫山神女與之相比也只能是枉斷肝腸。借問那漢宮中誰能與她相比,就算趙飛燕,也只有憑藉著新妝才差可與之比方。

其三:名花和絕色美人相與為歡,長使得君王滿面帶笑不停地看。沉香亭北倚欄消魂之時,君王的無限春愁都隨春風一掃而光。

作品簡介與賞析

《清平調(diào)詞三首》是唐代大詩人李白的組詩作品,共三首七言樂府詩。

第一首從空間角度寫,以牡丹花比楊貴妃的美艷;第二首從時間角度寫,表現(xiàn)楊貴妃的受寵幸;第三首總承一、二兩首,把牡丹和楊貴妃與君王糅合,融為一體。

全詩構(gòu)思精巧,辭藻艷麗,將花與人渾融在一起寫,描繪出人花交映、迷離恍惚的景象,顯示了詩人高超的藝術(shù)功力。

李白詩句“云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃”出自哪篇?此篇全文是怎樣的?

“云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃”出自李白的《清平調(diào)詞三首》其一,詩的全文如下:

(其一)云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢。

《清平調(diào)詞三首》是三首七言樂府詩。第一首從空間角度寫,以牡丹花比楊貴妃的美艷;第二首從時間角度寫,表現(xiàn)楊貴妃的倍受寵幸;第三首總承一、二兩首,把牡丹和楊貴妃與君王糅合,融為一體。其他兩首全文如下:

《清平調(diào)》

(其二)一枝紅艷露凝香,云雨巫山枉斷腸。借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。

(其三)名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看。解釋春風無限恨,沉香亭北倚闌干。

擴展資料:

【白話譯文】

(其一)

見云之燦爛想其衣裳之華艷,見花之艷麗想人之容貌照人。

若不是在群玉山頭見到了她,就是在瑤池的月光下來相逢。

(其二)

像枝紅牡丹沐浴雨露散芳香,有楊妃不再思慕神女空自傷。

請問漢宮佳麗誰能和她媲美,就算趙飛燕也要靠精心化妝。

(其三)

名花伴著絕色美人令人心歡,贏得君王滿面帶笑不停地看。

春風中消解了君王無限悵恨,在沉香亭北共同倚靠著欄桿。

這三首詩合而為一,構(gòu)思精巧,辭藻艷麗,將花與人渾融在一起寫,描繪出人花交映、迷離恍惚的景象,顯示了詩人高超的藝術(shù)功力。

參考資料:百度百科-清平調(diào)詞三首

李白的《清平調(diào)》整首?

清平調(diào)三首①

李白

其一

云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃②。

若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢③。

其二

一枝紅艷露凝香,云雨巫山枉斷腸④。

借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝⑤。

其三

名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看⑥。

解釋春風無限恨,沉香亭北倚闌干⑦。

注釋

注釋

[注釋]

①清平調(diào):題為樂府調(diào)名,實際上這組清平調(diào)是李白用七絕格律自創(chuàng)的。

②檻:欄桿。華:花。

③群玉山:神話傳說中西王母所居的仙山?,幣_:傳說在昆侖山,是西王母居住的宮殿。

④紅艷:指牡丹。云雨巫山:指楚王與巫山神女歡會事,典出宋玉《高唐賦》。

⑤飛燕:漢成帝寵妃趙飛燕。

⑥傾國:喻美色驚人。典出漢李延年《佳人歌》:"一顧傾人城,再顧傾人國。"

⑦解釋:消散。沉香:亭名,沉香木所筑。

賞析

賞析

[賞析]

這三首詩第一首以牡丹比貴妃,歌詠她的美艷;第二首運用典故,以帶露之花比貴妃得寵;第三首兼詠貴妃和牡丹。這組詩構(gòu)思精巧,詠花詠人,緊密結(jié)合。詩中"云想衣裳花想容"等都是清新自然的佳句。

詞條內(nèi)容僅供參考,如果您需要解決具體問題
(尤其在法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域),建議您咨詢相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)人士。

標簽

<蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>